1- Indications générales

Si vous ne lisez pas l’alphabet arabe, il vous sera utile de vous référer à notre système de transcription pour vous aider à la prononciation.

Voici une liste des lettres utilisées en darija, avec les transcriptions que nous avons adopté pour chacune d’entre elles:

Lettre Lettres arabes Notes et description
a أ A comme (avocat).
b ب B comme (bateau).
t ت T comme (titre).
j ج J comme (justice).
7 ح H est fort aspiré comme dans le prénom arabe (Hasan).
kh خ KH comme le (J) espagnol.

Cette lettre est souvent transcrite dans le tchat et messages en tant que (7’).

d د D comme (docteur).
r ر R presque comme à l’anglaise, mais pas autant « roulé ».
z ز Z comme (zébre).
s س S comme (secret).
sh ش SH comme le (CH) en français.
S ص S emphatique.

Cette lettre sera en  capitale, gras et soulignée en transcription pour ne pas la confondre avec le (S)  normal.

Cette lettre est souvent transcrite dans le tchat et messages en tant que (6).

D ض D emphatique.

Cette lettre sera en  capitale, gras et soulignée en transcription pour ne pas la confondre avec le (D)  normal.

Cette lettre est souvent transcrite dans le tchat et messages en tant que (6’).

T ط T emphatique.

Cette lettre sera en  capitale, gras et soulignée en transcription pour ne pas la confondre avec le (T) normal.

3 ع C’est le son produit quand vous retirez l’arrière de votre langue vers votre gorge.
gh غ R comme (Maroc).

Cette lettre est souvent transcrite dans le tchat et messages en tant que (3’).

f ف F comme (fabuleux).
q ق Un peu plus dur que le (Q).
k ك K comme (karting).
l ل L comme (lampe).
m م M comme (maman).
n ن N comme (noir).
h ه H aspiré comme dans le mot anglais (home).
w و W comme dans le mot anglais (what).
y ي Y comme (il y’a).
2 ؤ ئ ء Cette lettre réfère à un arrêt global.
v ڤ V en français.
g ڭ/گ G en français.
p پ P en français.

Il y’a des lettres qui existent en arabe classique, mais qui sont omises en darija, notamment :

–          th ث  qui est remplacé par t ت; [Exemple: thôm ثوم (ail)  en arabe classique devient tôma تومة  en darija]

–          Dh ذ  qui est remplacé par d د; [Exemple: dhakiyy ذكي (intelligent) en arabe classique devient dki دكي en darija]

–          et TH ظ qui est remplacé par D ض. [Exemple: DHolm ظلم (oppression) en arabe classique devient Dolm ضلم  en darija]

Pour les voyelles, elles sont comme suit:

a: A court.

â: A long.

i: I court.

î: I long.

o: O court comme dans (opérer).

ô: Ou, comme dans (moulin).

Autres indications:

(-): Le trait d’union sera utilisé pour éviter la confusion quand une lettre appartenant à deux sons se répète deux fois de suite. En darija, c’est fréquent d’avoir des mots sans des voyelles du tout. Exemple :sh-hr شهر (month).

* Lettre doublée: Ca veut dire qu’il faut mettre plus d’accent sur la lettre. Exemple: 7orr حر (free).