Darija – Salutations

Les salutations sont très chaleureuses au Maroc. Une personne que vous rencontrerez pour la première fois vous demandera si tout va bien pour votre santé, famille, travail, etc. Quand deux personnes se rencontrent, les salutations peuvent être longues, dépendant de combien elles sont proches l’une de l’autre. Même quand vous croisez quelqu’un vite fait dans la rue, vous vous débrouillez pour leur demander comment va leur famille.

Dialogue situationnel :

Sara: S7 lkhîr.

Fatima: S7 nnôr

Sara: Kî dâyra? Lâ bâs 3lîk?

Fatima: Lâ bâs l7mdo lillah, w ntî?

Sara: Kol shî bîkhîr, Rbbi ykhllîk.

سارة: صْباح لخير.

فاطمة: صْباح النور.

سارة: كي دايرة؟ لا باس عليك؟

فاطمة: لا باس، لحمدُ لله. و نْتي؟

سارة: كُل شي بِخير، ربي يخليك.

Darija marocaine

Ecriture arabe

Traduction

Explication et commentaires

S7 lkhîr

صْباح لخير

Bonjour

littéralement (matinée de grâce)

S7 nnôr

صْباح النور

Bonjour

littéralement (matinée de lumière).

Kî dâyra?

كي دايرة؟

Comment ça va?

Phrase composée de deux mots:

Kîf, abrégé en kî : Comment.

Dâyra : tu fais, au féminin singulier.

Lâ bâs 3lîk?

لا باس عليك؟

Tu vas bien?

Bâs est littéralement “mal”. Et cette question demande si la personne n’a aucun mal.

L7mdo lillah

لحمدُ لله

Louange à Allah.

W ntî?

و نْتي؟

Et toi?

[Voir la leçon des pronoms.]

Kol shî bîkhîr

كُل شي بِخير

Tout va bien.

Kolshî est composé de deux mots:

Kol : tout.

Shî : chose.

Rbbî ykhllîk

ربي يخليك

Qu’Allah te garde.

Ssalâmo 3alîkom

السلام عليكم

Que la paix soit sur vous

Qui est abrégé des fois à (ssalam السلام), auquel la réponse est (w “likom ssalam و عليكم السلام).

Msâ lkhîr/nnôr

مسا لخير/ النور

Bonsoir

Bîkhîr

بخير

Ca va

Mmâlîn ddâr?

مّالين الدّار؟

Et la famille?

Littéralement (les propriétaires de la maison?).

Lwlîdât?

لْولِيدات؟

Les enfants?

Bslâma

بْسْلامة

Au revoir

Littéralement (avec sécurité).

Ntshâwfô ghddâ

نْتشاوْفو غْدّا

On se voit demain.