The forum for Moroccan Arabic, Moroccan Darija, Morocco and the Maghreb - Le forum de l'arabe marocain, de la darija marocaine, du Maroc et du Maghreb
You are not logged in.
oui c'est ca; mais pour negassa je ne savais pas que ca veut dire 'l'interupteur reliant les parties du fil non encastrées.' 
Offline
Essalam a3likom (à l'algérienne) !
Que de posts pendant mon absence !!! Ce que j'ai constaté, c'est une grande disparité malgré la proximité géographique. En fait, parler des dialectes n'est pas chose facile, loin de là . Rien qu'en Algérie, il existe mille et une versions d'un même mot. Chaque région à son dialecte, voire plusieurs sous-dialectes. Pour l'exemple, à Skikda, ville de l'est algérien, on utilise des mots incompris à seulement 50 kms de chez nous !!! Je ne suis pas spécialiste en la matière, mais je pense que les flux migratoires à l'époque coloniale ont joué un très grand rôle dans ce métissage linguistique. De plus, la politique d'acculturation coloniale, afait que beaucoup de mots "algériens" ont disparu et ont été remplacés par des mots carrément français, quelquefois "algérianisés" comme : TOMOBILE pour AUTOMOBILE, LAMBA pour LAMPE, SERFITA pour SERVIETTE...
Toujours est-il, je continuerai à proposer les versions algériennes (que je connais bien sûr) en m'efforçant d'en préciser la région (autant que possible).
Le dernier mot proposé était PORTEFEUILLE n'est-ce pas ?
PORTEFEUILLE (fr) = BORTFEY (dz)
Offline
wa 3alikoum essalam Reda , sa fait plaisir de te revoir sur le forum 
Offline
thomdu74 wrote:
wa 3alikoum essalam Reda , sa fait plaisir de te revoir sur le forum
+1! Re-bienvenue parmi nous, Reda.
C'est vrai que parler des dialectes n'est pas chose facile, et aucun de nous ne prétend être spécialiste en la matière. Comme en Algérie, au Maroc aussi chaque région a son propre vocabulaire, mais je dirais qu'il y'a toujours des standards... des mots qui seraient compréhensibles partout. L'idéal serait d'avoir des personnes de chaque coin des trois pays ici présents comme ça nous aurons une vraie ressource en matière de dialectes nord africains. Mais puisqu'il n'y a que nous pour le moment
la bande maghrébine, donc nous nous contenterons de nos dialectes régionaux respectifs.
Il faudra attendre la Tunisie pour le porte-feuille. Le représentant de la Tunisie est hors le Maghreb arabe
.
On lui fera payer des amendes (et amandes
) pour le retard qu'il nous cause, Ã son retour. 
Offline
Butterfly wrote:
thomdu74 wrote:
wa 3alikoum essalam Reda , sa fait plaisir de te revoir sur le forum
+1! Re-bienvenue parmi nous, Reda.
sa veut dire quoi le +1 ??
Offline
thomdu74 wrote:
Butterfly wrote:
thomdu74 wrote:
wa 3alikoum essalam Reda , sa fait plaisir de te revoir sur le forum
+1! Re-bienvenue parmi nous, Reda.
sa veut dire quoi le +1 ??
Ca veut dire moi zossi, je partage ton avis. 
Offline
alors on va refaire un peu vivre se sujet
porte feuille en tunisie on le dit pareil quand francais mais porte monnaie on dit STOUCH !
c'est mon ami TAKTOUK2010 qui va nous rejoindre bientot sur le forum qui ma donner la reponse 
Farasha je te laisse le soin de proposer un nouveau mot 
Offline
Ce qui manquait à cette discussion c'est des membres tunisiens en vue. Donc espérons que taktouk2010 sera avec nous en attendant d'être renforcé par le retour de Medjri.
Ne me laissez pas monopoliser la suggestion des mots
, donc celui qui termine une boucle peut nous proposer un mot. Wakha?
Donc pour cette fois c'est: Foulard. Au Maroc on dit lfoulard comme en français, zzîf ou encore ddrra dans la ville de Rabat.
Offline
Butterfly wrote:
Ce qui manquait à cette discussion c'est des membres tunisiens en vue. Donc espérons que taktouk2010 sera avec nous en attendant d'être renforcé par le retour de Medjri.
Ne me laissez pas monopoliser la suggestion des mots, donc celui qui termine une boucle peut nous proposer un mot. Wakha?
Donc pour cette fois c'est: Foulard. Au Maroc on dit lfoulard comme en français, zzîf ou encore ddrra dans la ville de Rabat.
bon je suis lÃ
j'espère pouvoir ajouter de valeur pour ce forum:
pour foulard on di elfoulara ou lm7arma!
Appariement celui qui devra proposer le mt suivant sera un algerien
!
Last edited by taktouk (2007-08-23 03:02:45)
Offline
taktouk wrote:
bon je suis lÃ
j'espère pouvoir ajouter de valeur pour ce forum:
pour foulard on di elfoulara ou lm7arma!
Appariement celui qui devra proposer le mt suivant sera un algerien!
Bienvenue taktouk !
Je propose :
(FR) CHAUSSETTE = (DZ) TQACHÃŽR (en allongeant le ÃŽ)
(FR) CHAUSSETTES = (DZ) TQACHER (avec un E bref)
Last edited by redaiwa (2007-08-25 10:05:46)
Offline