The forum for Moroccan Arabic, Moroccan Darija, Morocco and the Maghreb - Le forum de l'arabe marocain, de la darija marocaine, du Maroc et du Maghreb
You are not logged in.
Kounouz, si les fourmis et les abeilles ont des tactiques propres à elles pour communiquer et faire des plans de survie, ça ne me surprends pas que ça soit de même pour les carafads.
Onc'Kamel, mâ chef illa Allah
.
Oui en fait, c'est le but d'ailleurs de ma proposition, et j'ai compris ton point de vue qui est aussi le mien: Séparer le français de l'anglais. Et puisque ce sujet a commencé initialement en anglais, je pensais donc transférer les postes qui y sont en français vers un nouveau topic, comme ça celui çi restera entièrement en anglais.
Offline
Je suis chrétien moi, donc : mâ chef illa mrâtî 
Offline
Onc'Kamel wrote:
Je suis chrétien moi, donc : mâ chef illa mrâtî
Allah = Dieu. :P
Puis je ne cherchais pas à influencer tes croyances
.
Offline
C'est bien comme ça que je l'avais compris, mâ kayensh moshkîl wa lakîn mâ t3rafsh mrâtî

(au fait, on dit mrâtî ou martî en Darija ? J'ai entendu les deux mais je crois que martî c'est plutôt algérien non ?)
Offline
Thanks, SM. I think I remember that about the paternal/maternal aunts from MSA, but I wasn't sure what the words were.
It would be less to filter through for us non-French speaking people if the French & English were on separate boards. But if the significant majority of people here understand both, then majority rules, I suppose. Whatever you choose to do is fine. 
Offline
@ Onc'Kamel:
On dit les deux, les deux sont corrects.
@ Autumn:
I was considering separating the two languages in sub forums, but I wasn't sure. I think separating them in topics would be enough. I'll have to move posts from this thread, but the problem will be with posts like this one that contain both French and English.
I have a better idea - I think - [and do not tell me guys that I know better and I am the chief, you are the users of this forum, you must contribute in the decision making as well]: This topic had reached a big number of pages so far anyways, and it will be a little bit hard for people who want to go through it to browse all the pages. I think that we better close it here, and then start two new different topics, fresh ones.
We probably should sum up all the sentences translated here for the record.
Offline
A summary would definitely help. Thanks!
Offline
that well be very helpful..........
it is taking a lot of time reading all the post. :read:

Offline
At all, I just compiled all the sentences that we worked on in this exercise. I will have to translate the first ones to French, and the latter ones to English and then post the summary.
The total is of 77 sentences
. A lot to study!
I'll be posting the summary on the forum soon, and then launch the second edition of this exercise. I'll keep you guys posted.
Offline


Offline