The forum for Moroccan Arabic, Moroccan Darija, Morocco and the Maghreb - Le forum de l'arabe marocain, de la darija marocaine, du Maroc et du Maghreb
You are not logged in.
salam !! en algerie aussi c'est RTILA !!!
Offline
@Medjri:
Wow pour le russe ou le japonais ! Pourquoi des choix aussi "exotiques"?
Et l'anglais à partir de la 5ème année du primaire? C'est fort ça!
Ici aussi nous avons les centres d'appels qui émergent, la délocalisation au Maroc est encouragée par le fait que nous sommes francophones.
Moi je regarde pas la star ac, mais j'avoue que je suis bien intriguée et je voudrais y jeter un coup d'oeil l'un de ces quartes. Le prime c'est quel jour? Et les quotidiennes? C'est toujours sur Nesma? (Tu peux ouvrir un thread là dessus si tu veux!)
@Thomdu:
Tu as vu comme ils sont proches tous ces dialectes? C'est agréable à découvrir. En choisissant rtila, j'ai cru que je vais apprendre de nouveaux mots
.
Alors qu'en-t-il de qniyya pour lapin?
Offline
Algérie : LAPIN = RNIBA = GNINA
Pour l'enseignement des langues à l'école : l'arabe c'est en 1ère année primaire, le français c'est la 3ème année primaire (des fois la 2ème, ça dépend des ministres), l'anglais c'est la 8ème année fondamentale (l'équivalent de la 2ème année de l'enseignement moyen ou collège).
Enfin c'est valable pour le moment, car les réformes successives du système éducatif prennent nos enfants pour des cobayes en révisant sans cesse les programmes...
Quant au dialecte Tamazight, il est en principe enseigné dans les écoles des régions bérbérophones, mais le problème qui se pose c'est sa transcription en caractères arabes, latins ou tifinaghs.
Offline
Puis-je proposer un mot ?
OISEAU = ZAOUECH ou FERKH (Algérie)
A vous !
Offline
Here I am.
@Butterfly
(je me demande bien si je dois pas t'appeler Asminha) lol
Comme le russe et le japonais sont des langues enseignées au supérieur, on n'a pas trouvé mieux comme solution pour faire travailer les diplomés de ces langues que profs. Dans mon lycée, il y avait des gens qui choisissaient le russe car ils ont un parent russe ou par curiosité... ils ont introduit le japonais aprés que j'ai terminé mes études secondaires. J'aurais aimé jeter un coup d'oeil sur le cours et les devoirs!:P ça doit pas être facile tous les jours!!
pour Lapin et Oiseau, on utilise les termes arabes classiques "Arneb" et "3asfour".
Ceci dit, je connais les mots zaouech ou BouZouich mais ce sont des varietés de oiseaux je crois. Farkh, c le petit du oiseau ou dans le jargon de rue cela signifie un enfant mal eduqué.. (oups)
pour la StarAc maghrébine ça passe sur Nessma comme d'hab
, le prime c le vendredi (21h pour Tunis, 20h pour Alger et 19h pour Aghadir). Les quotidiennes passent à ces mêmes heures aussi.
Quant au topic, je pensais à en créer un mais il faut que je trouve avec quoi le faire vivre.. 
Et puis, je ne sais pas si cela interesse les gens de regarder des vidéos de l'émission (chansons maghrébines surtout) sur internet et en discuter..?
++
Offline
@Redaiwa:
Jolis les rniba et gnina!
Nous avions aussi le français à partir de la 3ème année du primaire, c'était le cas pou moi. Mais chez moi aussi, depuis quelques années, chaque année apporte du nouveau sur le niveau académique et nous avons du mal à suivre. C'est dommage qu'ils ne demandent pas aux étudiants leurs avis quant aux réformes qui les concernent directement après tout !
La Tunisie ils ont l'anglais depuis le primaire et l'Algérie depuis le secondaire ! Nous sommes les seuls en retard
. Mais avec la réforme je crois que ça commence depuis la dernièer année du collège, c-à -d la 9ème année.
Pour le berbère, j'ai vu les livres ils sont purement en tifinagh ! Les petits arrivent à lire ça sans difficultés. Ici les programmes scolaires de chaque école dépendent de leurs régions maintenant, donc ici aussi le berbère ce n'est pas dans toutes les écoles.
Et oui, bien sûr que tu peux aussi proposer des mots quand tu veux ! 
@Medjri:
Appelle-moi Butterfly ici
, et autrement ailleurs
. Comme ça on va éviter la confusion !
Au Maroc même au supérieur il n'y a pas de russe ni de japonais. J'ai vu des affiches pour des écoles de langue privées qui enseignent le chinois :-D.
Pour la starc ac maghreb, bien sûr que c'est intéressant ! Personnellement J'aimerais bien te voir nous en parler, toi qui la suis réguliérement. J'aimerais par exemple que tu nous mette des liens vers une quotidienne marrante, etc! Go for it, sois pas timide
.
Maintenant pour oiseau, nous disons rien de vos mots ! Nous utilisons Twiyyr, pour dire petit oiseau. Le pluriel, ttyôr.
Quand je propose un mot, je pense toujours à mon blog, il me donne des idées :-D.
Donc wasâkh pour brouillon, vous l'appellez comment chez vous?
Offline
Oki Butterfly!
Pour brouillon, on utilise le mot français, mais on dit aussi "wsa5" pour saleté, débarras, poubelle.. lool
Pour la StarAc, je ne la suis pas régulièrement mais comme je te l'ai expliqué ailleurs (..), je la regarde de temps en temps et je la trouve bien (à part ces derniers jours).
J'attends d'avoir des vidéos interessantes et j'ouvre le topic.
Ah oui, et ils enseignent le chinois à la fac ici aussi mais que les facultés de langues.
Offline
medjri wrote:
Et puis, je ne sais pas si cela interesse les gens de regarder des vidéos de l'émission (chansons maghrébines surtout) sur internet et en discuter..?
++
moi sa m'interesse beaucoup en tous cas,sa pourra m'aider a comprendre !!!!
Offline
En Algérie, on utilise carrèment le mot français "brouillon". Pour désigner quelque chose ou quelqu'un de sale, on utilise le mot "mwessakh".
Alors comme ça, notre petite marocaine s'est réincarnée en papillon... t'as de la chance c'est le printemps... :LOL:
Offline
Oui Réda, je flotte dans l'air ^^.
En fait, j'ai dais wasakh, pas wskh! Ici aussi wskh veut dire saleté, et mmosskh est sali. D'où le mot wasakh lui même!
Comment appelez-vous le pastèque? Ici on dit: dllâ7
.
Offline