The forum for Moroccan Arabic, Moroccan Darija, Morocco and the Maghreb - Le forum de l'arabe marocain, de la darija marocaine, du Maroc et du Maghreb
You are not logged in.
nokta_zwina wrote:
i think that translating the joke made it lose its funny aspect... its very tricky to translate jokes btw.
nice to meet you too
Yes I agree. Sometimes there should be cultural knowledge cause jokes often satirizes something of its own people which they only are aware of.
That's why I got many "sa3ayda" jokes but I think no1 would see it funny because they are totally different from Moroccans.
It's my pleasure pal. Thanks 
Offline
Of course we understand sa3ayda joke... me7ammadeen w 3awadeen, zint echabab letneen looool
we love sa3ayda jokes and we have Moroccan equivalents, let me tell u a secret: some of the jokes on my website were translated from Egyptian ha3 ha3 *shshshsh*
Offline
say what, say what! wah wah ya boiiii 
I've read some more and yeah I've found familiar ones espicially those about "wa7ed mkla'7"
Do you know the joke (or rather ba3ta) that says "marra wa7ed, etneen, talata...." in Moroccan: "hada wa7ed, joj, tlata....."
[This can't be translated at allll]
Alright, let me share this one from your site:
hado rba3 dyal lemkalkheen san3o tobees kaymshy bel3ard bash kolhom yerkabo lqodam
(Four stupid guys made a bus to be moved crosswise so that they would all ride at the front)
Ü
Offline
Gretchen are you egyptian? :O
Funny last joke btw ^^ i'm totally stealing it. 
Offline
chokran 
well, yeah ana masria..
Offline
ok mtsharfeen 
Offline
Thanks sis. elsharaf leena 
Here a joke I liked: (correction in transcription &/or translation is so welcomed [& needed]) 
hado joj drari t3atlo 3al madrsa. swolhom lm3lem: 3lach t3tlto?
qal leh wa7ed: ra7 ta7et leya 10 drahem
w howa yesowl eltani: wnta malk?
qal leh lakhor: rah kont dayer rjli 3leha
(2 students went late to the school. Their teacher asked them: why did you come late?
one of them said: 10 drahem fell from me
and then he asked the second: and you?
the second student said: I was putting my foot on it)
yalla ed7ako 
Offline
p.s: A call for Madridista
Please don't forget to translate the 4 jokes you sent..I cant wait to understand them all.
Thanks 
Offline
Ahahaha i likkkeeee that one xD
Gretchen you seem pretty good in darija already, keep translating jokes for us when you can be bothered
chukran!
Offline
wow, I seem so..chokran bzaf 
Alright, whenever I find jokes I understand I'll post it with its translation, no matter if it really makes you laugh or not or that you've heard it before. But to exchange my few knowledge of darija, and to learn too if I had any spelling or translation mistakes.
Here is a joke, hope you'll like it:
hado rba3 dyal lmkalkheen feljam3a kayktebo dakchi elly kayktbo elostad felsabora. mneen kayms7 elostad kayqta3o homa elwrqa
(Four stupid guys at college are writing everything that the professor is writing on the board. Whenever the professor erases the board, they cut off the paper)
This one is familiar to us too:
hada wa7ed mklakh tgama3o 3aleh sab3 dyal lchayateen, wa7ed kaywasweslo w sta kayfahemo
(Seven devils gathered to someone stupid; one is tempting/whispering evil to him, and the other six are explaining...)
Offline