Topic: Translation exercises from and to darija.

Here's another story from the book "Humor and Moroccan Culture" by Matthew Helmke. Have a go at translating it. (I hope I haven't made too many mistakes!)

??? ?? ??? ????.
hda msh msha lHaj.

? ??? ?????? ??? ?
wa rj3 lfiran shafu-h.

??? ????
qal wa7ed

???? ?? ???? ?????? ???? ????? ??
"daba huwa khuna b-din. khSna nr7bu bh  (ba? bu?).?

??? ????? ???  ? ???? ??? ????
msha lfar lih wa lqT 7wl ishd-h.

????? ??? ?? ???????? ? ???
lfar rj3 li alakhurin wa qal

"?? ??? ?? ??? ???? ????? ????? ????? ??"
"fi berra huwa 7aj walakin lqlb mazal qT"

vocab:
qT = cat
far = mouse (pl. firan)
shd = to catch
qlb = heart

Share

Re: Translation exercises from and to darija.

Too difficult for me, I feel like a big failure right now tongue.. How about the answer?? smile

Share

Re: Translation exercises from and to darija.

OK, since nobody has had a go!


lise_c wrote:

Here's another story from the book "Humor and Moroccan Culture" by Matthew Helmke. Have a go at translating it. (I hope I haven't made too many mistakes!)

??? ?? ??? ????.
hda msh msha lHaj.
There was a cat that went on the pilgrimage to Mecca.   

? ??? ?????? ??? ?
wa rj3 lfiran shafu-h.
and (when) he returned the mice saw him

??? ????
qal wa7ed
(and) one (of them) said


???? ?? ???? ?????? ???? ????? ??
"daba huwa khuna b-din. khSna nr7bu bh  (ba? bu?).?
" Now he is our brother in religion. We must welcome him"


??? ????? ???  ? ???? ??? ????
msha lfar lih wa lqT 7wl ishd-h.
(when) the mouse went to him, the cat tried to catch him


????? ??? ?? ???????? ? ???
lfar rj3 li alakhurin wa qal
The mouse returned to his family and said



"?? ??? ?? ??? ???? ????? ????? ????? ??"
"fi berra huwa 7aj walakin lqlb mazal qT"
"On the outside he's a haj*  but (in) his heart (he's) still a cat."

* haj - term of respect referring to someone who has performed the
   haj / pilgrimage.



vocab:
qT = cat
far = mouse (pl. firan)
shd = to catch
qlb = heart

Share

Re: Translation exercises from and to darija.

I forgot about this lesson!  I love trying to work thru these.

The "qt" is missing from the first sentence; I completely missed the cat going on the haj

Share

Re: Translation exercises from and to darija.

sahir1 wrote:

I forgot about this lesson!  I love trying to work thru these.

The "qt" is missing from the first sentence; I completely missed the cat going on the haj

Ah, no, the 'cat' isn't missing from the first sentences, it's just that it's called a 'msh' rather than a 'qT' in the first sentence!  Darija is so tricky!!

Share

Re: Translation exercises from and to darija.

How about that?  Learned a new word!  Merci

Share

Re: Translation exercises from and to darija.

Have a go at translating :okay:

Here's another Juha story from the book "Humor and Moroccan culture" by Matthew Helmke
(the first one is under the 'conjugation' thread, page 4) :

???? ???? ?? ??? ??? ?????
wa7d nhar ja 3nd Juha Sa7bu


? ??? ????? ????
w Tlb islfu 7mar


??? ??? "???? ????? ??????"? 
qal Juha "7mar dyali makaynsh"


??? ????? ?????? ???? ??? ??? ???? ???? ????
f-had l-wqt l-7mar dyal Juha bda ighut b Sut 3lai


? ???? ????? ? ???  "????? ??? ?? ???????"?
w sm3u Sa7bu w qal "qultni bash huwa makaynsh"


??? ??? "???? ???? ??? ??? ??? ???? ??
jub Juha " shkun kattiq wash ana wla 7mar ?"



vocab :

slf     - to borrow
ght   - to shout, to bray
Sut   - voice
taq   - to believe

Share

Re: Translation exercises from and to darija.

Okey, I'll try some bits of it smile

wa7d nhar ja 3nd Juha Sa7bu
One day his (Juha's) friend went to Juha

w Tlb islfu 7mar
to ask if he could borrow a donkey(?..I'm not sure)

qal Juha "7mar dyali makaynsh"
Juha said "my donkey isn't here"

f-had l-wqt l-7mar dyal Juha bda ighut b Sut 3lai
(This one I don't understand)

w sm3u Sa7bu w qal "qultni bash huwa makaynsh"
The friend heard it and said "You told me he wasn't here"

jub Juha " shkun kattiq wash ana wla 7mar ?"
Juha answered "who ("told you" maybe? I don't recognize this word) me or the donkey?

Share

Re: Translation exercises from and to darija.

Good try, BaraSara :okay:

BaraSara wrote:

Okey, I'll try some bits of it smile

wa7d nhar ja 3nd Juha Sa7bu
One day his (Juha's) friend went to Juha

w Tlb islfu 7mar
to ask if he could borrow a donkey(?..I'm not sure)

qal Juha "7mar dyali makaynsh"
Juha said "my donkey isn't here"

f-had l-wqt l-7mar dyal Juha bda ighut b Sut 3lai
(This one I don't understand)
At that moment (time) the donkey began to bray loudly (in a loud voice)

w sm3u Sa7bu w qal "qultni bash huwa makaynsh"
The friend heard it and said "You told me he wasn't here"

jub Juha " shkun kattiq wash ana wla 7mar ?"
Juha answered "who ("told you" maybe? I don't recognize this word) me or the donkey?

"Who do you believe - me or the donkey ?"

Share

Re: Translation exercises from and to darija.

jub Juha " shkun kattiq wash ana wla 7mar ?"


Ah - one of the darija structures I have the most problems with

Share