The forum for Moroccan Arabic, Moroccan Darija, Morocco and the Maghreb - Le forum de l'arabe marocain, de la darija marocaine, du Maroc et du Maghreb
You are not logged in.
Madridista wrote:
with dialna actually i meant diali
![]()
galek khirna makhirna , sir l3eb f bab darkom
asidi ghir bghit n3awnek 
Offline
Touta wrote:
looll Gretchen, u see? MAD's darija gettin worse hahahaha jk
hhhhhhhhhhhhhhhh Touta
I see he seems he stopped studying lately 
Offline
la mat3awnich a khay lol
@ touta
YOUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU 
@ gigi
hhhh duuude it was so easy just try word by word :P
Offline
touta ? touta said smth wrong ??? 

Offline
touta is soooo bad lately she deserves
on her ***
Offline
yep bro,
each single word is understood by me, that's okay.. but the whole sentence is a bit ambiguous!!
yabni ray7ni & translate ba2a :@
Offline
hhhhhhh ok ok bla ghwat :P
sir l3eb f bab darkom means rou7 el3ab be3eed :P
Offline
hahahaha MAD!! touta is sooo good one, everybody know this .. she even got back to learning darija
.. ehhh her poor darija was in a coma

Offline
Madridista wrote:
hhhhhhh ok ok bla ghwat :P
sir l3eb f bab darkom means rou7 el3ab be3eed :P
Okay fine, (I like when u translate in massri btw :d)
elmohem, i want to understand the previous ones too, and that dyal thing.. machi?
yalla
Offline
Madridista wrote:
touta is soooo bad lately she deserves
on her ***

Offline