The forum for Moroccan Arabic, Moroccan Darija, Morocco and the Maghreb - Le forum de l'arabe marocain, de la darija marocaine, du Maroc et du Maghreb
You are not logged in.
Hey guys, why don't y'all drop some funny maghrebi jokes you know.. they can be moroccan or simply moroccanized, whatever floats your boat
I am especially fascinated by Soussi jokes... so yeah
euuuh had shi momkin bel engiliziyya ??
olakin chukran quand meme
shno a madridista?? mafhemtsh, sme7 li
Yeah - don't forget to include translation, please.
I think I understand the beginning :
Someone bought some shoes which were too big and he .....
Am I right ?
@ Madridista - please also translate your signatures. chukran !
3afak, trjm signatures dyalk.
Here's a Soussi joke ( soussis are the Moroccan version of Scotsmen - meant to be stingy )
kul anu3 l-flus 3rreru bash y3mlu jtima3.
All the kinds of money (different coins) decided to have a meeting.
kulshi ja ila khms centim.
Everybody came, except the 5 centime (the smallest coin, worth very little)
kulshi 7iran, faini ?
Everybody wondered, where is it ?
3lash majatshi ? (note the 'i' at the end of the negative - nothern dialect)
Why didn't it come ?
faja, khms centime majak d qTr bel3rq.
Suddenly, the 5 centime came dripping with sweat.
SaqSauha, " fain t3Tlti ?"
They asked, "What kept you ?" (Where were you delayed)
qalet, " s-soussi 3ad Tqlni."
It said, " The Soussi only just let me go."
"howa ye7tarmo" is tickling my curiosity i wanna know what y7tarmo means.
thanks lise_c great joke hahaa, i got one classic, which is in english:
One day a Soussi's grocery store was on fire.. When they informed him, he gave a missed call (buzz) to the firebrigade
wa7d chra sebbat kbir 3lih w howa y7tarmo
it means :
a guy bought some shoes which were too big then he respected them
(in morocco when we say : flan kbir 3lia ... it means he is older than me , and automatically we must respect him , in this case the guy has respected his shoes for bein bigs lol )