Why not capitalize them? Not sure I got what you meant.
Arabic does not use capital letters, so it seems unusual to capitalize words in your transliterations. It's not a big deal.
There aren't really vowels. What you quoted from wiki sounds like an answer to this. When words like lHdd or ssbt are in standard Arabic al-'aHad and assabt, all those vowels disappear when you're speaking Darija. You just say that like two consonants follow each other in English words (SNow, GRow..), and some vocalization harmony makes it sounds just good.
There must be at least one vowel sound in the words "lHdd" and "ssbt" surely? How do you say these words in isolation, if you don't use vowel sounds? Wikipedia says that some consonants become syllabic, in other words, some consonants take on vowel-like properties. So what are the rules for when this happens?
Here it is another way: I assume that your transliteration is a letter-by-letter conversion from the written Moroccan Arabic. But how does the spelling differ from the pronunciation? How are the words actually pronounced?